ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
jasa611
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - jasa611
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 4 件中 1 - 4 件目
1
380
原稿の言語
the well being and best interests of the client...
the well being and best interests of the client always come first
our clients receive our undivided loyalty , uncompromised by conflicts of interest
we uphold absolute respect for the privacy of our clients
we always treat one another with respect and are open and honest with one another
only the highest levels of ethics will be acceptable in fulfilling our mission
our people are our most important asset
statement core vaalues
翻訳されたドキュメント
O bem-estar e as prioridades do cliente...
141
原稿の言語
Hoje percebo
Hoje percebo
por que é grande o mundo:
por mais que
eu o deseje
não cabe em ti o meu abraço
Terei de ti presente
o riso
enquanto espero
O siso
quando te oiço
Escrito pessoal
翻訳されたドキュメント
avui entenc
381
原稿の言語
I AM A WHITE-HAIRED OLD MAN, in my eightieth year...
I AM A WHITE-HAIRED OLD MAN, in my eightieth year of life, as I begin to tell you these facts. For nigh onto sixty years I have been associated with a movement that today is commanding world attention on a widening scale. It is a religious movement that has seemed new and recent to millions of people, a movement that has been fought tooth, tongue and pen by the dominant religions of this world, a movement that has been misrepresented, persecuted, cursed
翻訳されたドキュメント
Sou um homem velho de cabelos brancos
1